Page 4 - Romet
P. 4
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODELL R210/310
MODEL R210/310
Feinjustierung
Fine Tuning
SPEAKING
SPRECHEN Lautstärkerad: (rechterseits) Bewegen
Volume Wheel: (on the right) Turn
the wheel for easy adjustment while
Die Sprechsteuerung ist auch mit Sie das Rad beim Sprechen, um
die Sprechlautstärke der jeweiligen
It is easy to control your speech with
you are speaking to increase or
einer Hand problemlos möglich. Situation anzupassen.
only one hand.
KEINE HILFSMITTEL ERFORDERLICH. decrease your speaking volume for
NO TOOLS REQUIRED. emphasis.
Justierbarer Kopf: Feinjustierung des
Anschalten
Practice:
Place
Romet®
the
Tons durch Drehen bei Bedarf. Ausschalten Anwendung: Legen Sie den Romet®
Adjustable top head: Twist for Push On
Elektrolarynx an Ihren Hals an und üben
Electronic Larynx to your neck and
fine-tuning of the sound, if needed.
ACHTUNG: Übermäßiges Verstellen Push Off Sie das Finden Ihres „Sweetspots“ für
WARNING - over adjusting of the
practice finding your “sweet spot” to
des Kopfs kann die Tonqualität das bestmögliche Klangergebnis.
head will result in diminished tone Adjust
beeinträchtigen. Bitte sparsam Tonhöhe Lautstärke achieve your best vocal tone.
Adjust
einstellen
quality; be careful.
Pitch
justieren! einstellen Volume HINWEIS: Der „Sweetspot“ kann
NOTE: This spot can be many places
mehrere Punkte beinhalten – am
An-/Aus-Taste: Zum Sprechen Hals und mitunter auch seitlich am
on either your neck or the side of your
On/Off Button: To speak, push the
drücken Sie diese Taste. Wenn Sie Mund. Das ist bei jedem Anwender
button and release when you are
mouth; each person is different
fertig sind, lassen Sie die Taste wieder ein bisschen unterschiedlich und
depending upon your skin texture and
finished.
los. hängt u.A. mit der Beschaffenheit des
Tonhöhenrad: (linkerseits) Bewegen the amount of radiation you have
Pitch Wheel: (on the left) Turn the
received. Look into a mirror and
Sie das Rad, um spielend die Tonhöhe zu Gewebes und/oder der Intensität der
repeat simple sentences to achieve
wheel for easy adjustment to a higher
verändern. Haben Sie die gewünschte ggf. erhaltenen Strahlenbehandlung
or lower pitch. No need to further
vocal clarity. If possible, record your
Tonhöhe eingestellt, ist ein weiteres zusammen. Schauen Sie in den Spiegel
voice and play it back to hear how
adjust after you have achieved your
Nachjustieren nicht erforderlich. und wiederholen Sie einfache Sätze,
um klares Sprechen zu trainieren. Wenn
desired pitch level. möglich, nehmen Sie Ihre Stimme auf
you sound. Practice regularly!
und hören Sie sich die Aufnahme selbst
an. Übung macht den Meister!
AKKU EINLEGEN AKKU AUFLADEN
BATTERY CHARGING
BATTERY INSERTION
Um den Akku einzulegen: Entfernen Ladegerät: Ihrem Modell R310 liegen zwei
Battery Insertion: Remove
Sie den Akku-Verschluss am Ende des Charger: Included with your
the battery end cap from the
Model R310 unit you will find two
Geräts und legen Sie den 9V-Lithium- 9V-Lithium-Ionen-Akkus bei. Von Werk
Akku in das Akku-Fach ein. Die aus sind die beiden Akkus bereits zu zirka
unit and insert the 9V Lithium
9V Lithium-Ion batteries. When you
Polarität des Akkus spielt keine 80% aufgeladen. Bitte laden Sie die Akkus
battery into the barrel. The
receive your unit the batteries are
Rolle: + und − sind austauschbar. vor dem ersten Einsatz des Geräts jedoch
polarity of the battery is
only approximately 80% filled to
Der Stromkreislauf zum Akku wird einmal komplett auf. Schließen Sie das
interchangeable; the + or –
automatisch geschlossen, indem Ladegerät dazu an ein 110V-Stromnetz
capacity. Charge your battery to
Sie den Akku-Verschluss wieder full capacity prior to use to achieve
battery poles are reversible.
anschrauben. an. (Für 220V-Stromnetze wird ein
Electrical contact will be made Konverter benötigt, der NICHT mitgeliefert
maximum power. Plug your Lithium
automatically when the barrel ist!) Legen Sie einen der Akkus oder
charger into a 110V circuit (220V
end cap is screwed onto the
will require an adapter for your local area - NOT included in
Beim ersten Einlegen des Akkus kann gleich beide in das Ladegerät ein. Rotes Lämpchen = lädt gerade.
end of the barrel.
your kit). Insert one or two rechargeable batteries into your
leichter Nachdruck erforderlich sein. Grünes Lämpchen = chon voll aufgeladen!
ABER BITTE OHNE GEWALT! charger. Red LED light = Needs Charging. Green LED light =
Slight pressure may be required Fully Charged.
the first time battery is inerted ACHTUNG: Lithium-Ionen-Akkus immer nur in Lithium-Ionen-
Ladegeräten aufladen! KEINESFALLS andere Ladegeräte damit
into unit. DO NOT FORCE. WARNING: Charge Li-Ion batteries in only a Li-Ion charger.
DO NOT attempt to recharge them with any other charger.
ausprobieren! KEINESFALLS andere Akkus/Batterien (wie z.B. Nickel-
Metallhybrid-Akkus – NiMH) in das Ladegerät einlegen! (Der Romet®
DO NOT put any other batteries in the charger, i.e. NiMH.
Elektrolarynx läuft jedoch auch mit normalen, nicht aufladbaren
Normal 9V alkaline batteries will operate in your
9V-Alkali-Batterien.)
Romet® electro-larynx.